An der Universität Wien (mit 20 Fakultäten und Zentren, 179 Studienrichtungen, ca. 10.000 Mitarbeiter*innen und rund 90.000 Studierenden) ist ab 01.04.2022 die Position einer*eines
Universitätsassistent*in ("prae doc")
am Zentrum für Translationswissenschaft
zu besetzen.
Kennzahl der Ausschreibung: 12722
Am Zentrum für Translationswissenschaft wird eine Stelle als Universitätsassistent*in (prae doc) für den Bereich der Transkulturellen Kommunikation (Univ.-Prof. Dr. Cornelia Zwischenberger) mit einem Schwerpunkt auf der online kollaborativen Translation (z. B. Translation Crowdsourcing, Fabsubbing, Fandubbing, Scanlation, Translation hacking) ausgeschrieben. Diese online kollaborativen Translationstypen werden als spezifische Formen transkultureller Kommunikation untersucht, bei denen der translatorische Prozess sowie das Produkt durch besondere Hybridität gekennzeichnet sind. Das Zentrum für Translationswissenschaft (ZTW) der Universität Wien ist eine von 20 wissenschaftlichen Einheiten (Fakultäten und Zentren) der Universität Wien. Neben der Lehre (Transkulturelle Kommunikation, Translationswissenschaft, Ausbildung in Übersetzen und Dolmetschen in 14 Sprachen etc.) verfolgt das ZTW eine Forschungsstrategie mit mehreren Forschungsschwerpunkten. Am ZTW stehen für die ca. 3.000 Studierenden mehr als 100 Lehrende zur Verfügung, mit mehreren Professuren, Habilitierten, Prä- und Post-Doc-Forschenden, Senior Lecturers und vielen mehr.
Das Arbeitsverhältnis ist vorerst auf 1,5 Jahre befristet und wird automatisch auf insgesamt 4 Jahre verlängert, sofern die Arbeitgeberin nicht nach längstens 12 Monaten eine Nichtverlängerungserklärung abgibt.
Dauer der Befristung: 4 Jahr/e
Beschäftigungsausmaß: 30.0 Stunden/Woche.
Einstufung gemäß Kollektivvertrag: §48 VwGr. B1 Grundstufe (praedoc)
Darüber hinaus können anrechenbare Berufserfahrungen die Einstufung und damit das Entgelt bestimmen.
Ihre Aufgaben:
Mitarbeit in Forschung, Lehre und Administration im Bereich der Transkulturellen Kommunikation (Univ-Prof. Dr. Cornelia Zwischenberger); mit einem Schwerpunkt auf der online kollaborativen Translation - Erarbeitung einer Dissertation und wissenschaftlicher Publikationen im Bereich der online kollaborativen Translation - Abschluss einer Dissertationsvereinbarung (erwartet binnen 12-18 Monaten) - selbstständige Abhaltung von Lehrveranstaltungen im Ausmaß der kollektivvertraglichen Bestimmungen - (Mitwirkung bei der) Studierendenbetreuung - Mitwirkung bei der Organisation von Tagungen, in Forschungsprojekten, bei Publikationen und Vortragstätigkeiten - Mitwirkung bei Projektbeantragungen und sonstigen Einwerbungen von Drittmitteln
Ihr Profil:
- Studienabschluss eines Master- oder Diplomstudiums der Translationswissenschaft - Forschungsinteresse im Bereich der online kollaborativen Translation - solide Kenntnisse translationswissenschaftlicher Theorien und Methoden sowie aus dem Bereich der Transkulturellen Kommunikation - Ausgezeichnete Deutschkenntnisse in Wort und Schrift - Sehr gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift - Sehr gute Kenntnisse in Wort und Schrift einer weiteren am Zentrum vertretenen Sprache - Sehr gute EDV-Anwender*innenkenntnisse - Teamfähigkeit
Wünschenswert sind außerdem: - Lehrerfahrung/Erfahrung mit E-Learning - bereits vorhandene Master-, Magister- oder Diplomarbeit zum Thema der online kollaborativen Translation - gute Kenntnisse im Bereich der online kollaborativen Translation - Kenntnisse universitärer Strukturen und Abläufe - Auslandserfahrung - erste Erfahrungen im wissenschaftlichen Arbeiten (abgesehen vom Verfassen einer Qualifizierungsarbeit)
Einzureichende Unterlagen (auf Deutsch oder Englisch): - Motivationsschreiben - Wissenschaftlicher Lebenslauf, ggf. mit Publikationsliste - Nachweis Lehrerfahrung (falls vorhanden) - Exposé für ein Dissertationsprojekt (3-5 Seiten zum ausgeschriebenen Schwerpunkt) - Kopien der Abschlusszeugnisse (BA-Zeugnis; MA-Zeugnis bzw. Magister- oder Diplomabschlusszeugnis)
Forschungsfächer:
Hauptforschungsfach
|
Spezielle Forschungsfächer |
Wichtigkeit |
Sprach- und Literaturwissenschaften
|
Translationswissenschaft |
Musskriterium |
Ausbildungen:
Bildungseinrichtung
|
Ausbildungsrichtung |
Spezielle Ausbildungsrichtung |
Wichtigkeit |
Universität
|
Geisteswissenschaften |
Sprach- und Literaturwissenschaften |
Musskriterium |
Sprachen:
Sprache
|
Sprachniveau |
Wichtigkeit |
Deutsch
|
Exzellente Kenntnisse |
Musskriterium |
Englisch
|
Sehr gute Kenntnisse |
Musskriterium |
EDV:
Art der EDV-Kenntnisse
|
Spezifizierte EDV-Kenntnisse |
Wichtigkeit |
|
MS Office |
Musskriterium |
Ihre Bewerbung:
Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung mit Motivationsschreiben unter der Kennzahl 12722, welche Sie bis zum 01.05.2022 bevorzugt über unser Job Center (
http://jobcenter.univie.ac.at/) an uns übermitteln.
Für nähere Auskünfte über die ausgeschriebene Position wenden Sie sich bitte an Zwischenberger, Cornelia +43-1-4277-58030.
Die Universität Wien betreibt eine antidiskriminatorische Anstellungspolitik und legt Wert auf Chancengleichheit und Diversität (http://diversity.univie.ac.at/). Insbesondere wird eine Erhöhung des Frauenanteils in Leitungspositionen und beim wissenschaftlichen Personal angestrebt. Frauen werden bei gleicher Qualifikation vorrangig aufgenommen.
DLE Personalwesen und Frauenförderung der Universität Wien
Kennzahl der Ausschreibung: 12722
E-Mail:
jobcenter@univie.ac.at
Datenschutzerklärung